Pozdravljeni,
ubadam se s prevodom navodil za CNC upogibalni stroj iz nemščine.
Težave mi povzročata predvsem izraza "Feder-Finger"
Iz opisa je razumeti, da gre za neke vrste prijemalo, ki lahko nadomesti klasične vpenjalce.
Angleški izraz je očitno "spring-action finger"
Pozna kdo slovensko ustreznico?

- Feder Finger.jpg (30.63 KiB) Videno 379 krat
Druga stvar pa je "konischer Anschlag", v angleščini očitno "tapered rear stop"

- konischer Anschlag.jpg (41.88 KiB) Videno 379 krat
Za kakršnokoli pomoč bom zelo hvaležen.